miércoles, 11 de julio de 2012

Nélida Vidal

España

La noche en que llovieron animales el agua se recogió en una barca. El agua de la lluvia, que la del río donde estaba se quedó. Era martes, me parece, quizá miércoles porque la cuadra entera olía a perfume de aceitunas cuando Anacahuita se lo contó a la difunta mientras molía la oliva.

—Se mace má qanda cerca el fin del mundo…


Entrevista:

1. ¿Cómo piensas que será el fin del mundo?
Como el mundo —atrabancado y todo como anda— me gusta bastante se me hace agorero imaginar su fin pero, si quieres que te cuente un fin del mundo cualquiera, imagíname aquí, en esta ciudad, una noche de martes, sin asomo de luna ni estrellas. Sólo la ciudad vuelta luz de artificio y yo asomada a la ventana, los ojos en los focos que van muriendo de a poquito, apagándose de a uno y acallando con lo oscuro los ruidos de la calle, el son de los relojes, el latido del pulso en la muñeca. Se agota el mundo, la ciudad y yo con ellos.
2. ¿Qué harás antes de que se acabe nuestro mundo?
Nada que no haya hecho hoy, ayer o hace mil años: vivir, pecar, querer, tristear, reír, llorar, inventar una palabra, o dos, fumar un cigarrillo, mirar a la gente, pasear la ciudad, imaginar que a lo mejor —un día de éstos— se acaba el mundo…
3. ¿Qué harás en el improbable caso de que el mundo no se acabe el 21/12/2012 y tengas una sorpresiva nueva oportunidad de vivir?
Continuar justo donde me había quedado antes de que el mundo decidiera no acabarse y acabarme. Quizás, no es seguro, encender un cigarrillo y asomarme a la ventana…
4. ¿Qué lamentas que se pierda en relación a los sentidos?
5. ¿Qué lamentas que se pierda en relación a lo racional?
6. ¿Qué lamentas que se pierda en relación a lo visceral-emocional?
Nada. Todo.
Lamentaría la vida misma con todo y sus entelequias, sus sinestesias, sus ratos de cursilería, de crueldad, de impaciencia, impotencia y ganas de agarrarla a puro beso o a madrazos. No se puede vivir a pedacitos ni se puede, por tanto, lamentar un piquito de vida más que otro. Me apenaría el fin de la vida si su muerte no me arrastrara con ella pero, como espero que lo haga, no podré lloriquear por nada porque los muertos, corazón, no se lamentan, ni se apenan, ni tristean, ni hacen cosa alguna que alimentar —si acaso quedan para entonces— lo hueco de la panza de blandos y babosos gusanitos. Y, eso, corazón, si los entierran.

Traducción automática al Inglés:

1. How do you think will be the end of the world?
As the world atrabancado as scaffolding and all I quite like ominous makes me imagine an end but if you want to tell you either end of the world, Imagine me here in this city, Tuesday night, without a shadow of the moon or stars. Only artificial light around town and I leaned out the window, eyes on the lights that are dying little by little, shutting down one by one with the dark and silencing the noise of the street, the sound of the clocks, the beat pulse at the wrist. World is running out, the city and I with them.
2. What will you do before it runs our world?
Nothing that has not made today, yesterday or a thousand years to live, sin, love, tristear, laugh, mourn, to invent a word or two, smoking a cigarette, watching people, walking the city, imagining that perhaps -one of these days, the world ends ...
3. What will you do in the unlikely event that the world does not end on 21/12/2012 and have a surprising new lease on life? 
Continue right where I had been before the world decides not to run out and finish my. Perhaps it is not safe, light a cigarette and looked out the window ...
4. What regrets to be lost in relation to the senses?
5. What regrets to be lostin relation to the rational?
6. What regrets to be lost in relation to the visceral and emotional?
Nothing. Everything. Sorry life itself with all its pipe dreams, their synesthesia, his moments of sentimentality, cruelty, impatience, helplessness and pure desire to grab a kiss or Madrazos. Can not live bits and can therefore regret a peck of life rather than another. I grieve to life if death does not drag me with her but, as I hope to do, I can not whine about anything because the dead heart, do not grieve, nor grieve, nor tristean, or do anything that feed-if-then left the hollow of the belly soft and slimy worms. And that, my heart, if they are buried.

Traducción automática al Francés:

1. Comment pensez-vous sera la fin du monde?
Comme le atrabancado monde comme les échafaudages et tout ce que je voudrais bien inquiétant me fait imaginer une fin, mais si vous voulez vous dire ou l'autre extrémité du monde, Imagine moi dans cette ville, mardi soir, sans l'ombre de la lune ou étoiles. Seule la lumière artificielle autour de la ville et je me suis penché par la fenêtre, les yeux sur les lumières qui meurent peu à peu, l'arrêt un par un avec l'obscurité et à faire taire le bruit de la rue, le bruit des horloges, le rythme impulsions au niveau du poignet. Mondiale est en cours d'exécution sur la ville et moi avec eux.
2. Que ferez-vous avant qu'il ne débute notre monde?
Rien de ce qui n'a pas fait aujourd'hui, hier ou mille ans à vivre, le péché, l'amour, tristear, rire, pleurer, d'inventer un mot ou deux, en fumant une cigarette, en regardant les gens, la marche de la ville, en imaginant que peut-être -un de ces jours, la fin du monde ...
3. Que ferez-vous dans le cas peu probable que le monde ne se termine pas sur 21/12/2012 et ont un bail surprenante nouvelle vie?
Continuez à droite où j'avais été devant le monde décide de ne pas s'épuiser et finir ma. Peut-être il n'est pas sûr, allumer une cigarette et regarda par la fenêtre ...
4. Qu'est-ce fâché de perdre en relation avec les sens?
5. Qu'est-ce fâché de perdre par rapport à l'utilisation rationnelle?
6. Qu'est-ce fâché de perdre par rapport à la viscérale et émotionnelle?Rien. Tout.La vie elle-même Désolé, avec toutes ses chimères, de leur synesthésie, ses moments de sentimentalité, de la cruauté, l'impatience, l'impuissance et le désir pur de prendre un baiser ou Madrazos. Ne peut pas vivre bits et peut donc regretter un picotin de vie plutôt qu'un autre. Je dépose un grief à la vie si la mort ne me glisser avec elle, mais, comme je l'espère à faire, je ne peux pas me plaindre quoi que ce soit parce que le cœur mort, ne vous affligez pas, ne t'afflige pas, ni tristean, ou faire tout ce qui feed-si-alors quitté le creux des vers ventre mou et visqueux. Et cela, mon cœur, si elles sont enterrées.

No hay comentarios:

Publicar un comentario