miércoles, 11 de julio de 2012

Eugenia Chellet

México

Entrevista:
1. ¿Como piensas que será el fin del mundo?
Por impacto cósmico, sorpresivo y sin conciencia.

2. ¿Que harás antes de que se acabe nuestro mundo?
Lo que estoy haciendo preparar mi retrospectiva para el 11 de diciembre del 2012 y vivir mi vida lo mejor posible.



3. ¿Que harás en el improbable caso de que el mundo no se acabe el 21/12/2012 y tengas una sorpresiva nueva oportunidad de vivir?
Agradecer y vivir lo que venga con alegría

4. ¿Que lamentas que se pierda en relación a los sentidos?
Nada

5. ¿Que lamentas que se pierda en relación a lo racional?
Nada

6. ¿Que lamentas que se pierda en relación a lo visceral?
Nada

Traduccion Automática al Inglés:

1. How do you think will be the end of the world?
By impact cosmic surprise and without conscience.

2. What will you do before it runs our world?
What I'm doing my back preparing for the December 11, 2012 and live my life as best as possible.3. 3. What will you do in the unlikely event that the world does not end on 21/12/2012 and have a surprising new lease on life?
Thank you to come and live with joy

4. What regrets to be lost in relation to the senses?
nothing

5. What regrets to be lost in relation to the rational?
nothing

6. What regrets to be lost visceral relative to what?
nothing



Traducción Atomática al Francés

1. Comment pensez-vous sera la fin du monde?
Par surprise impact cosmique et sans conscience.
2. Que ferez-vous avant qu'il ne débute notre monde?
Qu'est-ce que je fais mon dos la préparation de la Décembre 11, 2012 et vivre ma vie du mieux que possible.
3. Que ferez-vous dans le cas peu probable que le monde ne se termine pas sur 21/12/2012 et ont un bail surprenante nouvelle vie? Merci de venir vivre avec joie
4. Qu'est-ce fâché de perdre en relation avec les sens?
rien
5. Qu'est-ce fâché de perdre par rapport à l'utilisation rationnelle?
rien
6. Qu'est-ce fâché de perdre par rapport viscéral à quoi?
rien

No hay comentarios:

Publicar un comentario