lunes, 9 de julio de 2012

Quentin Scalabre


Ile De France, Francia


Entrevista:

1.How do you think would be the end of the world?
Burn by the sun in 4 or 5 billion years 

2. What will you do before it is over in this world?

Try to change that crazy world, for peace and unity
3. What will you do in the unlikely event that the world does not end on 21/12/2012 and have a surprising new lease on life?
I would do the same
4. What regrets to be lost in relation to the senses?

Regrets the loss of love as.
5. What regrets to be lost in relation to the rational?

Regrets the loss of love as.
6. What regrets to be lost visceral relative to what?

Regrets the loss of love as.

Traducción automática al Español
1.¿Cómo cree usted que sería el fin del mundo?
Quemaduras por el sol en 4 o 5 mil millones de años
2. ¿Qué vas a hacer antes de que haya terminado en este mundo?
Trate de cambiar ese mundo loco, por la paz y la unidad
3. ¿Qué vas a hacer en el caso improbable de que ¿No es el fin del mundo el 21/12/2012 y tiene un contrato nuevo y sorprendente en la vida?
Yo haría lo mismo
4. ¿Que es lo que lamenta haberse perdido en relación con los sentidos?
Lamenta la pérdida de amor como
5. ¿Qué es lo  que lamenta haberse perdido en relación con lo racional?
Lamenta la pérdida de amor como.
6.¿Qué es lo lamenta haberse perdido con relación visceral con qué?
Lamenta la pérdida de amor como.
Traducción automática al Francés
1.Comment pensez-vous serait la fin du monde?
Graver par le soleil en 4 ou 5000000000 années
2. Que ferez-vous avant qu'il ne soit plus dans ce monde? Essayez de changer ce monde de fous, pour la paix et l'unité
3. Que ferez-vous dans le cas peu probable où le monde ne se termine pas sur 21/12/2012 et avoir un bail surprenante nouvelle vie? Je ferais la même
4. Que de regrets d'être perdu par rapport aux sens?
Déplore la perte de l'amour ainsi.
5. Que de regrets d'être perdu par rapport à l'utilisation rationnelle?
Déplore la perte de l'amour ainsi.
6. Que de regrets d'être perdu par rapport viscéral à quoi?
Déplore la perte de l'amour ainsi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario