miércoles, 11 de julio de 2012

Felipe Ehrenberg

México

Entrevista
1. ¿Cómo piensas que será el fin del mundo?
Terminará de manera gradual, lenta
2. ¿Qué harás antes de que se acabe nuestro mundo?
Ya no estaré vivo
3. ¿Qué harás en el improbable caso de que el mundo no se acabe el 21/12/2012 y tengas una sorpresiva nueva oportunidad de vivir?
Seguiré viviendo tal y como siempre, sin cambios ni nada por el estilo
4. ¿Qué lamentas que se pierda en relación a los sentidos?
No le entendí
5. ¿Qué lamentas que se pierda en relación a lo racional?
No le entendí
6. ¿Qué lamentas que se pierda en relación a lo visceral?
No le entendí

Traducción automática al Inglés:

1. How do you think will be the end of the world?
End gradually, slowly
2. What will you do before it runs our world?
I will not be alive
3. What will you do in the unlikely event that the world does not end on 21/12/2012 and have a surprising new lease on life?
I will continue living as usual, without changes or anything like that
4. What sorry to lose in relation to the senses?
I did not understand
5. What sorry to lost in relation to the rational?
I did not understand
6. What sorry to lost visceral relative to what?
I did not understand

Traducción automática al Francés:

1. Comment pensez-vous sera la fin du monde?
Fin progressivement, lentement
2. Que ferez-vous avant qu'il ne débute notre monde?
Je ne vais pas être en vie
3. Que ferez-vous dans le cas peu probable que le monde ne se termine pas sur 21/12/2012 et ont un bail surprenante nouvelle vie? Je vais continuer à vivre comme d'habitude, sans modification ou quelque chose comme ça
4. Qu'est-ce fâché de perdre en relation avec les sens?
Je ne comprenais pas
5. Qu'est-ce fâché de perdre par rapport à l'utilisation rationnelle?
Je ne comprenais pas
6. Qu'est-ce fâché de perdre par rapport viscéral à quoi?
Je ne comprenais pas

No hay comentarios:

Publicar un comentario